Merisaamelaisalueiden murteisiin vaikuttavat usein sekä saamen että kvenin/suomen murteet. Tästä on monia esimerkkejä eri murteissa. Lisa Vangen julkaisi vuonna 2012 kirjasen nimeltä «Våres norsk» ("Meidän norjankielemme"), jossa on murteellisia ilmaisuja Pohjois-Tromsista. Alla oleva sanasto ja ilmaisut on otettu tästä vihkosesta.
Jos sinulla on lisää ehdotuksia, haluaisimme kuulla niistä! Lähetä rohkeasti sähköpostia osoitteeseen post@nordligefolk.
- A-puristin
- Abära - kun tiellä ei ole jäätä tai lunta.
- Agalaus- ahdistunut, levoton
- Ago-puristin
- Recognise- löytää, nähdä
- Ajere- herje, rase
- Akkreditointi - arvioida, keskustella
- Alo: - Elämä, kaaos
- Akkabiddo- Ulke (kala), käpyruokaa, munankuori.
- Sovi:- Arvioi, sovi, «Voitko olla samaa mieltä?».»
- Alo-melu
- Suositellaan:- Nukkukaa samassa sängyssä, mutta sängyn vastakkaisissa päissä.
- Atmed - Seuraava ovi
- Atti- Borti
- Eteenpäin Väärä tapa, esim. vaatetilassa.
- Eteenpäin - taaksepäin
- Disenchanted- Envious
- Bahas- Köyhä/huonokuntoinen
- Bahkas- Lämmin
- Bale- Streve «Ka du bale med?»
- Baluba: Baluba: -elämä ja liike
- Kielto- Nuoret
- Bantung- Raskaana
- Meritäi - Bakteerit «Hän on sairas, mutta hänellä ei ole meritäitä.»
- Lepakot - Feig
- Lepakot - Sinusta tuli sellainen, jos et uskaltanut tehdä tiettyjä rohkeita liikkeitä.
- Bauga - Ta lyr (Catch pallo yhdellä kädellä) «Bauga : oli, kun löimme pallon, onnistui kiinni lyr yhdellä kädellä, sitten huusit bauga ja d vaihdettiin puolella»
- Bedaring- epäilys, «olla bedaringissä».»
- Beksomming - Beksomming-kengät, hiihtokengät.
- Berra/bærra- Ei mitään erityistä.
- Berra: - Se ei ole berra/ Se on pelkkää hölynpölyä/ Sitä ei voi käyttää
- Bevcca/Bautsja- Kylmä tuuli
- Bikke - Lepää makuulle
- Bikkmørkna- Kun on täysin pimeää «Voitko istua täällä bikkmørkna?»
- Bimbe rokkari
- Bisk- jouset/vahvistimet
- Lisäominaisuudet: - Eteinen, jossa on ovi
- Bismar: - Käsipaino
- Bist(bisjt)- Fight
- Bjekso Talvisaapas nahkaa
- Blank holeka- erittäin sileä jää
- Sinikala - heikko tai pelkurimainen henkilö.
- Blindholka- Piilotettu jää, jossa kävelemme
- Bløgge: - Kalan kurkun leikkaaminen. Kalan teurastaminen.
- Boildre: - Puhu paljon
- Neulonta- Neuleet
- Bokna baias - Bokna kalat
- Bokna: - Puolikuiva
- Bol'jungen: - Iso, terävä leipäveitsi. Ainoa iso veitsi keittiössä.
- Bola: - Wraith, joka asuu siellä missä on pimeää. Pimeissä nurkissa, kellareissa, luolissa ja vastaavissa.
- Juoksutettu maito - juoksutettu maito
- Bolster, Bonster: - Heinästä, oljesta tai sennanruohosta tehty patja.
- Bonkos- kotikutoisesta langasta tehdyt villakäsineet. Tuotetta saat nyt Manndalen husflidslagilta.
- Bonster- Patja, jossa on korkea sisustus
- Pöytätarjotin: - Maalla olevan veneen tuki.
- Bosji- Ketterä tai kova
- Breie: - Maassa makaava tuore heinä.
- Crowbar: - Sorkkarauta. Työkalu, joka on toisesta päästä taivutettu ja halkaistu ja toisesta päästä litteä. Käytetään rakennusten purkamiseen.
- Brife- Kehuskelu/näytteleminen
- Housujen kihlaus - pariskunnat, jotka ovat yhdessä ilman avioliittoa.
- Bunning: - Neuleet
- Puikot - Neulepuikot
- Belje - skrike/rope
- Moan- Valittaa, valittaa
- Bøla- wraith
- Bøla- Skrømt
- Bådå (bodo)- båen (Falsnesbåen)
- Raskaana: - Pregnant
- Båppo hot. «Älä koske uuniin, se on båppo kuuma!»
- Båst- Infektio, «pii ale båste» sanotaan estävän infektion leviämisen.
- Cappa, càppas -huono, pieni.
- Dabble off - Vähennä/hidasta vauhtia.
- Daiga - Hyödyllinen. Joku, joka ei lisää mitään, «hän ei ole daiga» tai «se ei ollut daiga».»
- Dalke- Siat, vuodot esim. ruoan kanssa.
- Darra- roskainen, tyhmä, kiittämätön tai pelkurimainen...
- Deill- kuoppa lokerossa
- Deilla - Hilltop
- Deite: - Naisen rinta
- Tämä - alkoholityyppi
- Dikkedari: - Liiallinen koristelu, pienet asiat
- Nämä- Huske lapsille
- Djupståle: - Ilmava sivuhuone ijoissa kuivan heinän varastoimiseksi.
- Doive- Hölmöilyä, sekoilua.
- Dorske- Å siat/emakot
- Drefse- Roiskia/läpsäistä tai heittää jotain.
- Poika: - Maatilan poika tai poikalapsi.
- Pudotus: - Oksat, jotka napsitaan yhteen heinän, polttopuiden tai muiden raskaiden esineiden vetämiseksi.
- Dælije - booli
- Dænge - lyönti
- Sukellus - putoaminen, kaatuminen
- Døkti- Taitava
- E- I
- Eko- Hieman outo, on oikkuja.
- Elte- Korvaa/vaihda
- Hyväksyä- Hyväksyä
- Sormus - yhdessä sarjassa. «Hänen on päästävä kehään!» "Hänen on päästävä kehään!"
- Estemere: -huoli. «En arvostanut sitä», «Älä sinäkään uskalla arvostella sitä!».»
- Ymmärtää- Ymmärtää
- Silly- Silly- Silly ja hassu.
- Fierga, skinnfierga - nahkahattu
- Fjøslemmen- Låven
- Floundering/to flounder- Heittää litteitä kiviä mereen.
- Puolueellinen- yllätys
- Jalka sormet varpaat
- Vapaa/voivapaa- Tyhjä/tyhjä voista.
- Frønske/ frynske: -puhu «kauniisti», mieluiten eri murteella.
- Johtaa/johtamaan- Go
- Lead/to lead- To bring, lay
- Gaikenin olki (murskattu)
- Gaimi- nimisankari/sisko (saamelainen) Kaima- nimisankari/sisko (suomalainen)
- Galley Party (päätyä keittiöön)
- Geije- Ratsastaa tuolilla
- Kynsisormet: - Kynsisormet
- Giddalaus- Laiskana oleminen
- Gilkor- pieni esine, esim. avainrenkaaseen ripustettava.
- Gipmas- on seksuaalinen halu
- Giski- hyönteinen, ötökkä
- Gjedde- ga (Eg gjedde- Jeg ga)
- Heitto - Bukna tai turska.
- Gjorto-onnettomuus
- Glarhålka - erittäin sileä jää
- Sileytys - Silitysvaatteet
- Glunt- Gutt
- Jyrsivät haavaumat- Väsyttävä henkilö
- Gnadden- kurja
- Nod - Rub
- Gobbat- (“Voi du e gobbat!“) Lord of the e dum
- Goberesta - Pyöreän heitto, sukellus variksen yli, seisominen/hyppy pyöreän yli (pelissä). Kulperkeika (lausutaan golbergeika) tarkoittaa samaa Meankielessä.
- Gojeri- kala (taimenen ja lohen risteytys).
- Golgolaccat- retkeilijät, matkailijat
- Kerros: - Kahden säkkipaalun välinen tila (esim. säkkipaalun mitta voi olla 5-20 kerrosta).
- Gomparasti- Hyppy kuperkeikka
- Gone - naureskelu «Oh, he ovat GONE for the day» (He ovat poissa tältä päivältä).»
- Gormokan hiekkarapu
- Gorr hakke lat/Gorre lat- Joku, joka on äärimmäisen laiska.
- Govve- tupakointi
- Mitä tahansa - Kampaa hiuksesi
- Grugg- Kahvinporot
- Vihreä seuranta - pienet kalat
- Grynne lumessa - Vasse lumessa
- Grynne: - Kahluu lumessa ja vedessä
- Guano- kalajäte, jota ei voi käyttää; «se oli vain guanoa».
- Goisa- naisen sukupuolielimet
- Kävele terveenä - Kävele terveenä
- Går no an- Vähättely (“Det går no an”)
- Goose bard- Ulkomaalainen poika
- Gåssenieida- Ulkomaalainen tyttö
- Jalankulkija - Naiset, jotka ovat suuria pakaroiden yläpuolella ja pieni pää ilman sisältöä.
- Haddje: - Kauhan kahva
- Haille- Makuulle makaamaan
- Haill- rakastelu ennen kalastusmatkaa, joka takaa saaliin. Hyvä hai- hyvä kalastusonni, huono hai- huono kalastusonni.
Hainfrift (”Hyppääminen hain-vapaasti") - Hyppääminen ilman maahan laskeutumista. - Hamle- Ro käänteinen
- Hän oli hieman poissa tolaltaan - hän ei oikein kiinnittänyt huomiota -
- Pihdit: -Ensimmäinen askel ammatillisella uralla. Työntekijä huolehtii siitä, että työntekijällä on aina tarvittavat välineet.
- Pile: - Head
- Hautoillat - Melu väsyttää päätä
- Hautollat: - Dizzy
- Hebonaidit - ihmiset, jotka ovat parantumattomia.
Heilspika toillball- Täysin hullu ihminen! Holtiton henkilö. - Heine: - Leipä jääkirveen ja veitsen teroittamiseen.
- Hellesen- Muuten
- Helsetoy - Kiroilun sijaan
- Hendan- Lievemmät kiroukset
- Her/Where you are - Missä olet?
- Nopeuden lisääminen - esim. mäkeä ylös käveleminen ja alas juokseminen suksilla.
- Haystack - Käytetään heinän ripustamiseen kuivaamista varten.
- Horse trader - Lompakko
- Hilmot- Elskovslyst
Hinmainnen- Devils - Kept/kept on with
- Holpe- Keeping up with
- Homma(Håmma)- Levottomuus, paljon työtä tehtävänä
- Hungri- Ole nälkäinen
- Husnova- Talon kulma
- Pois tieltä
- Hut deg! - Forsvinn! (Hut deg ut! Hut deg hjem!)
Hy!/hy?- Jotain sellaista kuin «hei!» Tervehdyssanat. Vaatii jonkin verran äänenvoimakkuutta. - Harden - Valmis tekemään / ottamaan vastaan (“Että sinä kovettuisit!“).
- Høtt- Klepp
- Hålpe- tekee, «Ka du hålpe?» «
- Hålåi- Ongelmia, elämä
- Hope- jatka
- Håmma - elämä, kiire, hälinä, hässäkkä, melu
- Hosiery- sukat, housut, villasukat.
- Hiusliivit/ kävely hiusliiveissä- Villaliivit/ kävely pelkissä villaliiveissä
- illabillto (illabiltsjo?)- pilailija, pelintekijä
- Ahkeruus - kärsivällisyys
- Out of order - ei järjestyksessä
- Isjt non- Ei voi/halua vaivautua.
- Jåvdalasj - turhaan
- hanhi - tylli
- Jårre- Flutter / mess. Puhua / pitää paljon meteliä
- Jumbolaukku - Pieni reppu
- Jokeri - Kry, ylpeä.
- Joså (juuso) - kolja. Juuso tulee myös sanasta «Josef».»
- Jessesivini- power expression
- Jerusalemin suutari: - Legendaarinen hahmo - Vaeltava juutalainen.
- Jorri- pässi (lammas)
- Ei koskaan - peruuttaa
- Mitä sinä teet minulle... Oletko nähnyt tämän?
- Poop- suolen toiminta (kakka).
- Kardonga: -Kondomeja, jotka on valmistettu eläinten suolistosta.
- Kaiverrettu tylli, maljakko «Osaatko sinäkin kaivertaa?»
- Katti- Kun
- Kissa - katso!
- Kauke Köysi
- Kaup: - Bolle, kuppi
- Kave - Kamppaile jonkin kanssa / Lopeta jokin asia
- Kela- Trouble, riita
- Kinntaska: - Kusma
- Kit - Pituushyppy ilman nousua
- Kitti kiila
- Kjives- Krangle
- Kjore: - Maidon räjäyttäminen ennen juuston/juuston valmistusta. Ennen käytimme hapatettua maitoa, mutta nykyään käytämme apteekista saatavaa juoksutetta.
- Kjori: - Kodinkoneet
- Ostettu Ostettu
- Ajaminen tien poikki - Ajaminen alamäkeen
- Leseet: - Kutina
- Pieni sairas
- Klintango- hidas rauhallinen paritanssi, jossa on koskettelua, mahdollisesti suutelua/halailua.
- Klepp: - Käytetään kalojen koukuttamiseen.
- Kahva: - Ovenkahva.
- Klompa mokkasiinit
- Kvone- Jaettu kahtia «Söin niin paljon, että halusin pelleillä!»
- Clubbing - karkkia, rakkautta tikun nokassa
- Kutina: - Heimlaga-lääke eläimille (saamelainen: Getsastega).
- Koskettelu- Tytön koskettelu ilman hänen suostumustaan.
- Knabert- lite
- Knapso homo
- Gag: - Pojan lamppu
- Knelle (polvistua)- kerjätä, anoa, vedota.
- Kniktat - kitsas
- Knokke/Brokke- Knekt/ brekke- Knekt/ brekke
- Knot- Surre, rote, fomlete.
- Solmittu - Kierrä/kurista
- Kointa - Kalan reppu tai naisen sukupuolielimet
- Kointepellar- Kala
- Kokaiini/ kokaiinin kantaja
- Kokkikokit, miettikää
- Koliikki talvella - humala, alkoholi
- Komagan- Toinen sana jalkineille
- Kon- miten «kon då?»: miten sitten?
- Kuppaaminen: - Muinainen kansanlääkintä. Tätä varten oinaan sarvea käytettiin imemään sairasta verta ihmisten kipeistä kohdista, kun ensin oli lävistetty pieniä reikiä terävällä kuorimaveitsellä. Jotkut vanhat vaimot olivat tämän alan asiantuntijoita.
- Mukiteline - Tiskirätti
- Melko paljon- Noin suuri määrä
- corvat- kihara
- Cuddly - Miten
- Kraumat - Kömpelö
- Kraumat: - kömpelö, hidas
- Krebas: - Sick
- Aaltopahvi - kiero/vaikea
- Mukeja: - Rypistyneet nauhat, lapaset, villapaidat, takit ja takit
- Kubilert - taitava, kekseliäs
- Kunte: - Eräänlainen reppu, joka oli tehty kivestä, lastuista tai puusta.
- Kvalbein: - Siimankantaja (kalastusvälineet)
- Tarjoile enemmän - Kaada enemmän
- Kuristin - käännä ylösalaisin/tyhjäksi
- Ampiainen
- Bunk - nukkumaanmeno
- Kåhå (koho)- kaksinkertainen, pyydysmerkki.
- Lakalaur- Sekä positiivinen että negatiivinen termi ihmiselle.
- Laidda- Jalkineet
- Lamb- kerroksittain
- Kaukovalo - lähivalo
- Pitkäkorvalepakko - Ei kuuntele puhetta.
- lappilais- saamelainen
- Laupe- Mene käymään, katkarapu!
- Pennut - lapset, jotka viettivät paljon aikaa ulkona.
- Lealaus- Rattling( Nynorsk)
- laittaa ovi le'hållet - Sulkea portti.
- Lemmbrua- Låvebrua
- Leski Leski
- Lessen- pelkää/ahdistunut
- Linsas - Räsyneitä
- Livtsje: -Kävele ympäriinsä
- Lode- Stall for time
- Loinna - Kepit poikki muotin
- Lottsje davda- ripuli, löysät ulosteet.
- Lyr- Pystyä ottamaan pallo kiinni yhdellä tai kahdella kädellä pallopeleissä.
- Polku: - Kypsennetty rehu. Jauhojen, kalajätteen, merilevän tai levän seos.
- Lastaus ja purku
- Mankere- mangle
- Marra - uimaranta «ho e liksom marra»
- Maroder - huonokuntoinen
- Mastorandi- Vaikea ihminen! Henkilö, joka on riesa
- Mearra gattu - termi henkilön käyttäytymiselle, «hän on kuin mearra gattu», eli ujo ja epäseurallinen, ujostelee.
- Meis: Rucksack
- Mielistit- suostua, pitää, hyväksyä.
- Moll - Ruoan tähteet, kuten perunankuoret.
- Mollfat- Rasva päivällisen tähteille tarkoitettu rasva
- Saada energiaa «Että voit!»
- Mash - massa, joka kasaantuu yhteen sekoittamisen jälkeen. Sitä käytettiin raejuuston valmistukseen.
- Mysa - neste, joka jää jäljelle, kun valkoinen juustomassa on poistettu. Se voidaan keittää alkujuustoksi tai ruskeaksi juustoksi. Se voidaan myös sekoittaa veteen ja käyttää juomana.
- Njaggat/njaggar- seppeleen kaltainen
- Nude skinshi- niukasti pukeutunut / vähän vaatteita päällä
- Nater- Yli-innokas, kiihkeä, järjiltään, (Hän oli täysin nater).
- Nidartur- friartur, vierailu rakkaiden luona, kosiskelu.
- Nidartur: - Poika, joka lähtee etsimään tyttöystävää tai tapaamaan tyttöystäväänsä.
- Niide - Flirttailu, pussailu
- Nisk- ahne
- Nyt hän valehtelee - tuuli/sää on muuttumassa.
- Notokan kuoret
- Novva - Talon kulma
- Maapähkinävoin on oltava
- Hyöty- Hyöty(Se ei hyötynyt)
- Neula: -miehen sukupuolielimet
- Neulan valo: -Variantti neuletyön
- No? No - kysymyssanat, jotka vastaavat monia asioita asiayhteydestä riippuen. Esim. «Mitä sinä teet?» «Miten menee?» «Mitä tarkoitat?» Yhdessä «ka du?» (Nåh, ka du?») kanssa käytettynä se tarkoittaa «Mitä teet nyt?».»
- Nyt! Nyt!« - vastaa esim. »No niin!«, »Nyt on aika nousta ylös!". Voi myös ilmaista, että olet kerännyt rohkeutta ja olet valmis taisteluun. Now! voidaan käyttää myös tervehdyksenä puhelun alkaessa ja hyvästelynä puhelun päättyessä.
- Olle - ohjata/karjaista tai metelöidä/keskustella, asiayhteydestä riippuen. «Ka dåkker olle med?»
- Oill gaure naisten villa-alushousut
- Obsternasig - komea, riitaisa, riitelevä
- Recalculate - käännä jotain ympäri
- Kuinka paljon - Suuri määrä jotain
- Kuinka kauan - hyvin kauan
- Kuorojen uudelleenkylvö - missä tahansa
- Top- Top
- Pegen- sisten (lek)
- Pargas: - Matkatavarat
- Fire it- Käännä/jännitä asia.
- Peive-aalto
- Penengel: - Nuori henkilö, joka yrittää auttaa, mutta päätyy tekemään juuri päinvastoin. Nätti enkeli, jonka merkitys on vastakkainen luonne. Joku, jonka huomaat tehneen jotain, mistä et pidä/hyväksy: «Hän on kaunis enkeli».
- Pening- Negatiivinen lempinimi jollekin, joka tekee jotain, mistä et pidä «Olet pening!».»
- Penplante- Negatiivinen lempinimi
- Pi ala båste- Tvi, ei tartunta
- Tahmainen peruna - manteliperuna
- Kusipää: - Pissakengät: Sandaaleja tai leikattuja saappaita, jotka olivat valmiit nopeaan vessareissuun.
- Pissaneula: -miehen sukupuolielimet
- Whip- olla sukupuoliyhteydessä
- Pjeske- Bothered with something, naisen sukupuolielimet, käsilaukku
- Periwinkle - Tuck in
- Pjåtte- Sama kuin “pjårre”, mutta vähemmällä voimalla.
- Polara: - Vuorelliset kumikengät.
- Potedes- Peruna
- Prikkevere: - norjankielinen nimitys saarnaajille. Se perustuu latinankieliseen sanaan praecavere, joka voi tarkoittaa ‘varautua, huolehtia, huolehtia’.
- Rabagastin ramppi
- Raille- Wake/fix
- Raisto- asioita ja asioita
- Rank-uni - kellonajan kääntäminen, nukkuminen päivällä eikä yöllä.
- Raiskaus - liukuminen sivuttain suksilla mäkeä alas.
- Rebba- joku, joka on paljon itselleen joki (alkaen Storfjord)
- Remedier-laitteet
- Revue: - Lapsuuden sairaus. Se voi ilmetä 3 ensimmäisen kuukauden aikana syntymän jälkeen ihottumana, vihreän ohuina ulosteina ja runsaana itkuna.
- Soutukalastus - Ajo kalastuksen kanssa
- Rotta - Aloituskenttä
- Rundornvasketua - pesulappu, jota käytät kaikkialla.
- Runnukka- hauki, nuori turska
- Pako - Tee tilaa sanoille: «Kahdeksan miestä pakeni tuossa veneessä!».»
- Rake- Mene käymään
- Lavantauti - Tartuntatauti
- Råsse- voimakkaat tuulenpuuskat
- Rånkli: - Pit
- Sakori/ sagori- Voiman ilmaisu
- Hiekkakampela: - Pieni kampela, joka elää matalassa vedessä.
- Saspon: - Kalastuslasta, jossa on reikiä. Käytetään kalojen kauhomiseen.
- Saup: - Voin keittämisen jälkeen jäljelle jäänyt neste. Käytettiin juomana. Happaman makuinen.
- Schilla- pieni kala
- Seggen/Becoming seggen- Väsymys
- Seimat- be, treg
- Selta - maila pallopelissä
- Seme- viipyä tarkoituksella
- Sildsnoka- poika, joka työskenteli Kåfjordissa silakkaa kalastavilla ulkomaalaisilla aluksilla.
- Siri- Pissapata sisään
- Shuffle - pidä meteliä, pidä meteliä. Alo. «Älä shaue nåkka!» - älä kerro kenellekään. Tai «vatsa nauraa».
- Sjetta- ripuli, löysät ulosteet
- (muutama) Fancy - ajetaan pois.
- Sjårdån- sekava
- Sjårre/sjårr - puhua. Jos monet ihmiset puhuvat samaan aikaan, syntyy paljon melua.
- Junk - Jokin tai joku, joka on huonossa kunnossa.
- Skaille - Lyö pääsi johonkin
- Skanka- Jalat
- Shaded- alkaa tulla pimeää ulkona
- Kenkä pitäisi
- Skoiddat- En ymmärrä
- Skoidde - Sumu
- Iskut: - Parvi
- Partio-opetus
- Epäonnistuminen- Sairastuminen alkaa
- Wraith- Ghost
- lovettu kanjoni
- Slaphsat - Kova sää / Räntäsade
- Slap - Äänien tekeminen syödessä
- Slenge - Kävelee ympäriinsä tekemättä mitään
- Slenge - Punainen
- Slurpee - juomat
- Sloe: - Yrtti/kasvi, jota käytettiin ruoanlaitossa. Käytetään laajalti sei-myllyyn.
- Sloppy belling - Joku, joka kuolaa paljon.
- Slåa - Ristikkäistanko ladon oven lukkoon
- Smotjas- outo, epätavallinen
- Smotjasjasj - Vaatimaton, lempeä, pieni syöty.
- Juo itsesi humalaan - Suorita toiminto nopeasti
- Snovve: - Stumble
- Lumilokit - Lumilokit
- Soudon- Täysin kypsiä pilvenmarjoja
- Spaltja- Kalju pää
- Halkaistut akselit: - Kiven kuori. Laippakuori.
- Ruokakomero - Säilytystila elintarvikkeille
- Spontaani, outo, outo, hassu, hassu
- Sylkykuppi: - Suuri kulho/astia, joka seisoi lattialla uunin vieressä ja johon voitiin sylkeä nuuskaa.
- Springpoik: -nuorukainen, joka on nopea jaloistaan ja pyytää nopeasti palvelusta.
- Språtna- Revnet «Housut roiskuivat perseeseen»
- Sprøa: - sammas, suusairaus
- Spøe: - syömäpuikko, jolla ohutta pihviä käännetään.
- Staure: - Kun kaksi tyttöä tanssii yhdessä.
- Monnin hampaat ja ketju: - Kuviotaulukko oksalla
- Stikkerta - Kotitekoiset sukset.
- Stirtsji - lasten peppu
- Stomp leipää
- Strigon - Villapaita
- Ruma/”Hän on ruma!”)- Sää on huono.
- Stygga- Jonkin asian liiallinen käyttö niin, ettet enää pidä siitä. Esim. elintarvikkeet (haisemaan, älä syö niin paljon, että sinusta tulee haiseva).
- Stælta: -«Älä jää jumiin!»
- Melu - loukkaantuminen
- Surka- Kotitekoinen alkoholijuoma
- Squeak - Squeak
- Susk: - Pikkuruinen purje.
- Svale: - Ilmava laajennus.
- Musta kuu - Lasten pelottelu, jos he eivät tule sisään, musta kuu tulee hakemaan heidät.
- Sveie: "Vatkaa tai riisiä. Kun veimme lehmät illalla kotiin, katkaisimme oksan, jossa oli lehtiä. Sitten teimme itsellemme pienen lakaisun, jolla ajoimme lehmiä takaa.
- Svoilten- Sulten
- Sæmat - Linger tarkoituksella, tai hidas.
- Sea- Mikä on keitinveden yläosassa, kun keitetään kalaa.
- Näin ollen
- Tabletit - Sokerikuutiot
- Tappsjetta: - Tappsjapps: Ohut vatsa, löysä vatsa,
- Tappskjetta- Erittäin löysä vatsa
- Laukku: - Lompakko, käsilaukku
- Taus: - Service girl or baby girl
- Tika-tika-tika,: - Lampaiden syöttihommat
- Tiènin uutiset.
- Tinge- tilaus, halu, toive
- Narttu: - Lammas - Käytetään useimmiten loukkauksena epäkohteliaista naisista.
- Titting- Pienet linnut
- Tjone-kline?
- Tjorge- siistiä, pestä, puhdistaa, puhdistaa
- Toeina- Kaksi ihmistä yksin
- Toki: -Gal
- Tommelumsk- Fortumlet
- Trasi- Surullinen, murheellinen tai surullinen.
- Traue - Kaatuminen suksilla (Tee lumeen kaato takamuksellasi)
- Hyvät ajat/huonot ajat - Huonot ajat
- ti- Kangas
- Tugis- Suuri syöjä
- Tykjen- Paholainen
- Tyte: - näppylä
- Bucket- Tyttö/nainen
- Tålle vel- karkeasti «kestää, hallita, selviytyä». Alistunut ilmaisu.
- Urven- Uvel
- Vaivi- Trasig
- Vaklevoren - Ranglete
- Varre: Varre: -Advare «Eg bare varre!»
- Vase- Tulle
- Pesu jäähdytin- Pesukupit
- Vasstjonna: - Vesilampi, ylivuotolampi
- Vedsvale: - Talo, jossa säilytetään polttopuita.
- Poikavauva - Tyttövauva
- Veilt/velt- Puhdas (”Syö veilt lautaselta”).
- Holhouslautakunta: - Lastensuojelu vanhoina aikoina. Sitä käytettiin lapsen pelottelutaktiikkana: ”Varo, ettei holhousneuvosto tule hakemaan sinua!”.”
- Vikka viikko
- Showing- Negatiivinen termi jollekulle, joka ei mielestäsi tee jotain viisasta/viisasta «Hän on show!» "He's a showing!"
- Vapaaehtoinen / Vapaaehtoinen massa- Erittäin paljon
- Dare- Välittää/tehdä (”Älä uskalla!“).
- våsjat- kova (?)
- Ørkendag, ørk- Arkipäivä, ei pyhäpäivä.
- Ønes: -«Ka du ønes med?» «Ka du ønes med?» "Älä hylkää!"
- Ålmasteallit - koveta
Ilmaisu:
- Olet Kiper!
- Te olette ystäviä!
- Jos meillä on enää päiviä elinaikaa ja maailma pysyy pystyssä.
- No, ka du?
- Osaatko lävistää? Voitko auttaa minua?
- Klipe deitan
- Rocking gilpa - lasten peli (keinukepillä)
- Nyt hän on omavarainen huonolla säällä
- voi hirmonen- kun jokin on järkyttävää tai typerää.
- Jumalan maailma!
- Voi sirkus!
- Eigo turha - niin sen pitääkin olla, vaikka se on lähes mahdotonta!
- Voi Sakori! Sakorias!
- Nopeuden lisääminen - esim. mäkeä ylöspäin juostakseen alaspäin.
- «Dat leat muddi ja mearri juohkedingge» Liian paljon ja liian vähän ovat molemmat yhtä väärin - kohtuuden arvosta.
- «Kyllä se kelppa!» Totta kai se toimii!
- «Voi luoja!» Että olet ujo/pieni jne.
- «Se ei ole hyvä!» Se ei ole toimiva.
- Antajan käden kautta se ei lopu koskaan.
- Totta kai sinä muistat!
- Hieno kuin nuuska!
- Lottsje davda (ripuli)
- Hän sanoi: «Hei, tulkaa auttamaan minua», eikä kukaan tullut.
- Kyllä sitte!
- Tiivis kuin seula
- Sinun on näytettävä hyvältä, vaikka puolet perseestäsi roikkuisi ulospäin.
- Ei se ole mitään!
- Oletko kuunnellut ohjelmaa?
- Elämme Herran onnellisia päiviä.
- Olet niin onnekas!
- Oletko tehnyt virheen?
- Nyt kysyt kuin tietäisit mitä teet!
- Viimeinen paskiainen sulkee portin!
- Sulje le`hålle! Laita orya leeward puolelle! (Sulje portti)
- Kasper no han kaiken!
- E du nållin? (raskaana)
- Jos et pääse kotiin ennen pimeää, Akkabiddo tulee hakemaan sinut!
- Ei mitään syytä huoleen! (harkita, miettiä)
- Olet kuin Jerusalemin suutari! (vaeltaa paljon)
- Rekarloidda (joku, joka vierailee paljon)
- Et käytä kuivausrumpua!
- Pitkä tie, laiska hevonen!
- Laiskoja luita kantaen...
- Ruoka on paras ateria!
- Kiitoksia teille yhtä paljon!
- Siitä tulee helppoa.
- Housulupaus?
- "Getting it done" on tehtävä ja tehdään...
- Voitko toivoa?
- Se ei ollut daigaa, vain guanoa!
- Me hiihdimme niin pitkälle!
- He myivät vain raistot ja dikkedaria!
- On melkein karitsointiaika! (lampailla on karitsoja).
- Tämä tuoli on niin värikäs! (lealaus)
- Epäröit kuin vanha kommari!
- Älä leikkaa taikinaa!
- Hän on niin tylsistynyt, että vatsaan tulee paha olo!
- «Rundbrennar ja karusellsmurning», Sjåbakken kysyi kaupassa, kun hän halusi leipää ja margariinia.
- Hän on niin luova!
- Se ei myöskään ole hieno!
- En ole nähnyt häntä edes Russekirkassa.
- Tällä sivulla se on paljon samankaltaisempi!
- Älkää seisoko täällä kynnyksellä ja jäätykö.
- Hän oli täysin hullu!
- Menetin ajokorttini.
- Lähdetkö ruuanlaittoon?
- «Se on valta, joka hallitsee», sanoi nainen, kun hän veti nahkahupun esiin ja luuli sitä kissaksi.
- Mennäänkö rannalle kellumaan?
- Se sijaitsee Ågan vasemmalla puolella.
- Onko jupståle tyhjä heinää varten?
- Onko sinulla koliikkitalvi?
- Senkin raivotautinen rosvo!
- Hänen kanssaan ei saa leikkiä!
- Se meni hyvin!
- Voitko leikata ruohoa eläimelle?
- Tulin ulos tallista ja olohuoneeseen!
- «Turistit ovat kuin kärpäsiä. Heti kun lämpö nousee, ne alkavat pörrätä.»
- Hän ei käytä sitä tänä talvena!
- Siinä meni ensirakkaus!
- Mikä tylsyys!
- Aika pakata villaharsosi kesäksi?
- Kuinka iskevää!
- Hän ei ole järjissään!
- Sinä olet rähjäinen!
- Sinä olet siis se poika savussa!
- Se oli todella hauskaa!
- Senkin tyhjäntoimittaja!
- Pitäisikö meidän ostaa doljoja?
- Lähettää paska ensin ja mennä sen perään itse.
- Teillä olisi pitänyt olla isompi saari!
- Et voi matkustaa tyhjällä vatsalla!
- Käymälä oli nyt itsenäinen.
- Ollaanko hieman toeina?
- Se oli ensimmäinen kerta, kun hän sai selville, mistä David oli ostanut oluen!
- Hän oli kuin karviainen!
- Näytät siltä kuin olisit myynyt voita saamatta palkkaa!
- «Pidä tiukasti kiinni ja kirjaudu ulos!» ...on se, mitä sinulla oli tapana sanoa lapsellesi, kun hän istui pyöräsi selässä.
- Elää Herran onnellisia päiviä
- Saitko kalaa? Minä sain vain yhden shillan/shikorin!
- Älä anna Akkabiddun tulla hakemaan sinua!
- Oletko järjiltäsi?
- Hän oli hieman hermostunut!
- Ho va huijaus!
- Hyvää huomenta Hans Larsa! Ostitko nyrkkejä?
- Sitten olin syntisen kauhuissani!
- Kor dæm aiere?
- Meitä on siis kaksi!
- Voitko kävellä hänen kanssaan?
- Hän on nyt alkanut pudota
- Hän on kummajainen!
- Älä ole niin nirso!
- Olin täysin epämuodostunut tuon hiustenleikkauksen jälkeen!
- He kaksi olivat kuin paita ja peppu!
- «Hän ei edes kuuntele!» Joku, joka ei kuuntele, mitä sanot.
- Tartun sinua perseestä ja kaulasta ja raahaan sinua pitkin maata!
- Eteenpäin ja ylöspäin on kaksi kertaa pidempi matka!
- Hän on nyt ikään kuin myyjä.
- Kun tulet vanhaksi, eikä kukaan halua sinua, istu katolla ja anna variksen napata sinut!
- Kun vuoret ja laaksot erottavat meidät toisistamme, etkä näe minua, muista, että minä kirjoitin nämä rivit!
- Kukaan ei voi piilotella köyhyyttä. Rikkauden voi laittaa taskuunsa.
- Onko laiskuus purrut sinua?
- Minulla oli tänään henki päällä, joten siivosin koko talon!
- Nyt hän on taas sekä uros että karhu! (Eräästä, joka on tullut järkiinsä.)
- Siellä kaikki vuohet menevät kotiin! (Joku hyväntuulinen)
- Hän käveli jäykästi lattian poikki.
- Se oli kuin hevosen perse! (jostain pienestä asiasta, joka ei ollut kovinkaan suuri.)
Jos sinulla on lisää sanoja/ilmaisuja, haluaisimme kuulla sinusta!





