Our Norwegian

Northern peoples

October 29, 2023

Dialects in Sea Sami areas are often influenced by both Sami and Kven/Finnish. There are many examples of this in different dialects. In 2012, Lisa Vangen published a booklet called «Våres norsk» ("Our Norwegian") with dialect expressions from North Troms. The glossary and expressions below are taken from this booklet.

If you have more contributions, we'd love to hear from you! Feel free to send an e-mail to post@nordligefolk

  • A-clamp
  • Abära - when there is no ice or snow on the road
  • Agalaus- anxious, restless
  • Ago- clamp
  • Recognise- to discover, to see
  • Ajere- herje, rase
  • Accredit - assess, discuss
  • Alo: - Life, chaos
  • Akkabiddo- Ulke (fish), cone pellets, egg shell.
  • Agree:- Assess, agree, «Can you agree?»
  • Alo- Noise
  • Recommended:- Sleep in the same bed, but at opposite ends of the bed
  • Atmed - Next door
  • Atti- Borti
  • Forward- Wrong way, e.g. in a clothes space
  • Forward - Reverse
  • Disenchanted- Envious
  • Bahas- Poor/shabby
  • Bahkas- Warm
  • Bale- Streve «Ka du bale med?»
  • Baluba: -Life and movement
  • Ban- Young people
  • Bantung- Pregnant
  • Sea lice - Bacteria «He's sick, he hasn't got any sea lice»
  • Bats - Feig
  • Bats - You became one if you didn't dare to make certain daring moves.
  • Bauga - Ta lyr (Catch the ball with one hand) «Bauga : was when we hit the ball, managed to catch lyr with one hand, then you shouted bauga and d was switched side»
  • Bedaring- doubt, «to be in bedaring»
  • Beksomming - Beksomming shoes, ski boots.
  • Berra/bærra- Nothing in particular
  • Berra: - It's not berra/ It's just nonsense/ It's not usable
  • Bevcca/Bautsja- Cold wind
  • Bikke - Lie down to rest
  • Bikkmørkna- When it's completely dark «Can you sit here in bikkmørkna?»
  • Bimbe rocker
  • Bisk- String/amps
  • Additional features: - Vestibule with door
  • Bismar: - Hand weight
  • Bist(bisjt)- Fight
  • Bjekso Winter boot in leather
  • Blank holeka- very smooth ice
  • Bluefish - one who was weak or cowardly
  • Blindholka- Hidden ice where we walk
  • Bløgge: - Cutting the “throat” of fish. Slaughtering fish.
  • Boildre: - Talk a lot
  • Boinning/bunning- Knitwear
  • Bokna baias - Bokna fish
  • Bokna: - Semi-dry
  • Bol'jungen: - A big, sharp bread knife. The only big knife in the kitchen.
  • Bola: - Wraith that lives where it's dark. In dark corners, basements, caves and the like.
  • Curdled milk- Curdled milk
  • Bolster, Bonster: - Mattress made of hay, straw or senna grass
  • Bonkos- Wool mittens made from homespun yarn. Product you can now get from Manndalen husflidslag.
  • Bonster- Mattress with high interior
  • Table tray: - Support for boat on land.
  • Bosji- Nimble or tough
  • Breie: - Freshly cut hay lying on the ground.
  • Crowbar: - Crowbar. A tool that is bent and split at one end and flat at the other. Used for demolishing buildings.
  • Brife- Bragging/showing off
  • Trouser engagement - couples who are together without being married
  • Bunning: - Knitwear
  • Bunning sticks - Knitting needles
  • Belje - skrike/rope
  • Moan- To moan, complain
  • Bøla- A wraith
  • Bøla- Skrømt
  • Bådå (bodo)- båen (Falsnesbåen)
  • Pregnant: - Pregnant
  • Båppo hot. «Don't touch the oven, it's båppo!»
  • Båst- Infection, «pii ale båste» is said to prevent infection transmission
  • Cappa, càppas -bad, little
  • Dabble off - Decrease/slow down
  • Daiga - Useful. Someone who doesn't add anything, «he's not daiga» or «it wasn't daiga»
  • Dalke- Pigs, spillage e.g. with food.
  • Darra- Trashy, stupid, unappreciative or cowardly
  • Deill- Pit in the tray
  • Deilla - Hilltop
  • Deite: - Female breast
  • This- Alcohol type
  • Dikkedari: - Excessive decoration, small things
  • These- Huske for children
  • Djupståle: - Airy side room in ijos for storing dry hay
  • Doive- To fool around, to mess up
  • Dorske- Å pigs/sows
  • Drefse- Splash/slap or throw something
  • Boy: - Farm boy or boy child.
  • Drop: - Twigs that are snapped together to pull hay, firewood or other heavy items.
  • Dælije - punch
  • Dænge - beat
  • Dive- fall, tumble
  • Døkti- Skilled
  • E- I
  • Eko- A little weird, have whims.
  • Elte- Replace/replace
  • Agree- To agree
  • The ring - in one set. «He's got to get in the ring!»
  • Estemere: -worry. «I didn't esteem it», «Don't you dare to esteem it either!»
  • Comprehend- Understand
  • Silly- Silly and silly.
  • Fierga, skinnfierga - leather hat
  • Fjøslemmen- Låven
  • Floundering/to flounder- Throwing flat stones into the sea
  • Biased- surprise
  • Foot finger toes
  • Free/free of butter- Empty/empty of butter
  • Frønske/ frynske: -talk «nicely», preferably in a different dialect.
  • Lead/to lead- Go
  • Lead/to lead- To bring, lay
  • Gaiken straw (crushed)
  • Gaimi- namesake/sister (Sami) Kaima- namesake/sister (Finnish)
  • Galley Party (To end up on the galley)
  • Geije- Ride on the chair
  • Getters: - Claw fingers
  • Giddalaus- Being lazy
  • Gilkor- small item, e.g. to hang on a key ring
  • Gipmas- have sexual desire
  • Giski- insect, bug
  • Gjedde- ga (Eg gjedde- Jeg ga)
  • Casting - Bukna or cod.
  • Gjorto- Accident
  • Glarhålka - very smooth ice
  • Smoothing - Ironing clothes
  • Glunt- Gutt
  • Gnawing ulcers- Tiresome person
  • Gnadden- miser
  • Nod - Rub
  • Gobbat- (“Voi du e gobbat!“) Lord of the e dum
  • Goberesta - Round throw, dive crow, stand over/jump over a round (in play). Kulperkeika (pronounced golbergeika) means the same in Meankieli.
  • Gojeri- a fish (cross between trout and salmon)
  • Golgolaccat- hikers, travellers
  • Floor: - The space between two hessian posts (e.g. a hessian measure can be from 5 - 20 floors).
  • Gomparasti- Jumping somersault
  • Gone - chuckle «Oh, they're GONE for the day»
  • Gormokka sand crab
  • Gorr hakke lat/Gorre lat- Someone who is extremely lazy
  • Govve- smoking
  • Whatever- Combing your hair
  • Grugg- Coffee grounds
  • Green tracking - small fish
  • Grynne in the snow - Vasse in the snow
  • Grynne: - Wading in snow, water
  • Guano- fish waste, which is not usable; «it was just guano».
  • Goisa- female genital organ
  • Walk healthy - Walk healthy
  • Går no an- An understatement (“Det går no an”)
  • Goose bard- Foreign boy
  • Gåssenieida- Foreign girl
  • Pedestrian - Women who are large above the buttocks and small head without content
  • Haddje: - Bucket handle
  • Haille- To lie down on
  • Haill- lovemaking before the fishing trip that ensures a catch. Good shark- good fishing luck, bad shark- bad fishing luck
    Hainfrift (”To jump hain-free") - Jumping without touching down
  • Hamle- Ro reverse
  • He was a little out of it - he wasn't really paying attention
  • Tongs: -First step in the professional career. The labourer ensures that the worker has the equipment he needs at all times.
  • Pile: - Head
  • Hautoillat - Tired in the head from noise
  • Hautollat: - Dizzy
  • Hebonaids - people who are incorrigible
    Heilspika toillball- Completely crazy person! Reckless person.
  • Heine: - Bread for sharpening your ice axe and knife
  • Hellesen- Otherwise
  • Helsetoy - Instead of swearing
  • Hendan- Milder curses
  • Her/Where you are - Where are you?
  • Picking up speed - e.g. walking up a hill and running down on skis
  • Haystack - Used to hang hay on, for drying.
  • Horse trader - Wallet
  • Hilmot- Elskovslyst
    Hinmainnen- Devils
  • Kept/kept on with
  • Holpe- Keeping up with
  • Homma(Håmma)- Unrest, a lot of work to do
  • Hungri- Be hungry
  • Husnova- The corner of a house
  • Getting out of the way
  • Hut deg! - Forsvinn! (Hut deg ut! Hut deg hjem!)
    Hy!/hy?- Something like «hello!» Words of greeting. Requires some volume in the voice.
  • Harden - Ready to do/take in (“That you harden!“)
  • Høtt- Klepp
  • Hålpe- is doing, «Ka du hålpe?» «
  • Hålåi- Trouble, life
  • Hope- keep on with
  • Håmma - life, hustle, bustle, hassle, noise
  • Hosiery- Socks, trousers, woollen trousers
  • Hair vest/ walk in the hair vest- Wool vest/ walk in just the wool vest
  • illabillto (illabiltsjo?)- prankster, game maker
  • Diligence - patience
  • Out of order - not in order
  • Isjt non- Can't be bothered/don't want to
  • Jåvdalasj - to no avail
  • goose - tulle
  • Jårre- Flutter / mess. To talk / make a lot of noise
  • Jumbo bag - Small backpack
  • Joker- Kry, proud.
  • Joså (juuso) - haddock. Juuso also comes from «Josef»
  • Jessesivini- power expression
  • Jerusalem cobbler: - Legendary figure - A wandering Jew.
  • Jorri- a ram (sheep)
  • Never- to cancel
  • What are you doing to me- Have you seen this?
  • Poop- to have a bowel movement (poop)
  • Kardonga: -Condoms made from animal intestines
  • Carving tulle, vase «Can you carve too?»
  • Katti- When
  • Cat - look!
  • Kauke Rope
  • Kaup: - Bolle, cup
  • Kave - Struggle with something / Quit something
  • Kela- Trouble, quarrel
  • Kinntaska: - Kusma
  • Kit - Long jump without run-up
  • Putty wedge
  • Kjives- Krangle
  • Kjore: - Blast the milk before cheese/cheese cooking. We used to use sour milk, but now we use rennet, which can be bought in pharmacies.
  • Kjori: - Household equipment
  • Purchased Purchased
  • Driving across the road - Driving downhill
  • Bran: - Itching
  • Small sick
  • Klintango- slow calm couple dance with some touching, possibly kissing/fondling
  • Klepp: - Used to hook fish.
  • Handle: - Door handle.
  • Klompa loafers
  • Kvone- Split in two «I ate so much I wanted to clown!»
  • Club - candy, love on a stick
  • Itching: - Heimlaga medicine for animals (Sami: Getsastega)
  • Groping- Touching a girl without her consent.
  • Knabert- lite
  • Knapso gay
  • Gag: - Boy's lamp
  • Knelle (kneel)- beg, plead
  • Kniktat - stingy
  • Knokke/Brokke- Knekt/ brekke
  • Knot- Surre, rote, fomlete
  • Knotted- Rotate to/curl
  • Kointa - Fish backpack or female genitalia
  • Kointepellar- Fish
  • Coke/ coke- Bearer
  • Cookery chefs, think about
  • Colic winter - dram, alcohol
  • Komagan- Other word for footwear
  • Kon- how «kon då?»: how then?
  • Cupping: - Ancient folk medicine. For this, a ram's horn was used to suck out diseased blood from sore spots on people, after first piercing small holes with a sharp paring knife. Some old wives were experts in this field.
  • Cup holder - Dishcloth
  • Quite a lot- About a large amount
  • corvat- curly
  • Cuddly - How
  • Kraumat - Clumsy
  • Kraumat: - Clumsy, slow
  • Krebas: - Sick
  • Corrugated- Crooked/difficult
  • Mugs: - Wrinkled laces, mittens, jumpers, jackets
  • Kubilert - skilful, inventive
  • Kunte: - A kind of backpack that was made of stone, shavings or wood.
  • Kvalbein: - Line carrier (fishing gear)
  • Serve more - Pour more
  • Choke - turn upside down/empty
  • Wasp
  • Bunk - Going to bed
  • Kåhå (koho)- double, fishing gear mark
  • Lakalaur- Both positive and negative term for a human being
  • Laidda- Footwear
  • Lamb- In layers with
  • Main beam - dipped beam
  • Long-eared bat - Won't listen to talk
  • Lappish- Sami
  • Laupe- Go for a visit, shrimp
  • Lauparunge - children who spent a lot of time outdoors
  • Lealaus- Rattling( Nynorsk)
  • put the door on the le'hållet - To close the gate
  • Lemmbrua- Låvebrua
  • Lesk widower
  • Lessen- Afraid/anxious
  • Linsas - Being ragged
  • Livtsje: -Walk around
  • Lode- Stall for time
  • Loinna - Canes across the mould
  • Lottsje davda- diarrhoea, loose stools
  • Lyr- Being able to catch the ball with one or two hands in ball games
  • Trail: - Cooked animal feed. A mixture of flour, fish waste, seaweed or kelp.
  • Loading and unloading
  • Mankere- mangle
  • Marra - a beach «ho e liksom marra»
  • Maroder - out of shape
  • Mastorandi- Difficult person! Person who is a nuisance
  • Mearra gattu- term for a person's behaviour, «he's like mearra gattu», i.e. shy and unsociable, shy away.
  • Meis: Rucksack
  • Mielistit- consent, like, approve.
  • Moll - Dinner leftovers such as potato peelings
  • Mollfat- Fat for dinner leftovers
  • To have the energy «That you can!»
  • Mash - The mass that clumps together after churning. It was used to make cottage cheese.
  • Mysa - The liquid that remains after the white cheese mass has been removed. It could be boiled down to prim or brown cheese. It could also be mixed with water and used as a drink.
  • Njaggat/njaggar- Wreath-like
  • Nude skinshi- Scantily clad/little clothes on
  • Nater- Overzealous, excitable, out of his mind, (He was totally nater)
  • Nidartur- friartur, visiting loved ones, wooing
  • Nidartur: - Boy going out to find a girlfriend or visit his girlfriend
  • Niide - Flirt, make out
  • Nisk- Greedy
  • Now he's lying - the wind/weather is changing
  • Notokka shells
  • Novva - The house corner
  • Peanut butter must
  • Benefit- Benefit(It did not benefit)
  • Needle: -Male genitalia
  • Needle light: -Variant of needlework
  • Well? Well - question words that correspond to many things, depending on the context. E.g. «what are you doing?» «How's it going?» «What do you mean by that?» Used together with «ka du?» (Nåh, ka du?») it means «What are you doing now?»
  • Now! Now!« - equivalent to e.g. »Come on!«, »Now it's time to step up!" Can also indicate that you have gathered courage and are ready for battle. Now! can also be used as a greeting when starting a phone call and as a farewell when ending it.
  • Olle - steering/rowing or making noise/chattering, depending on the context. «Ka dåkker olle med?»
  • Oill gaure women's wool underpants
  • Obsternasig - bubbly, bickering
  • Recalculate - turn something around
  • About how much- A large amount of something
  • About how long - very long
  • Re-seed choirs - anywhere
  • Top- Top
  • Pegen- sisten (lek)
  • Pargas: - Luggage
  • Fire it- Turn/tension a thing.
  • Peive- wave
  • Penengel: - A young person who tries to help, but ends up doing the exact opposite. Pretty angel with meaning of opposite character. Someone you realise has done something you don't like/approve of «He's a pretty angel».
  • Pening- Negative nickname for someone who does something you don't like «You're a pening!»
  • Penplante- Negative nickname
  • Pi ala båste- Tvi, not infection
  • Sticky potato - almond potato
  • Piss horse: - Clogs or cut-off boots that were ready for a quick trip to the loo.
  • Piss needle: -Male genitalia
  • Whip- Have sexual intercourse
  • Pjeske- Bothered with something, female genitalia, handbag
  • Periwinkle - Tuck in
  • Pjåtte- The same as “pjårre” but with less force.
  • Polara: - Rubber shoes with lining
  • Potedes- Potato
  • Prikkevere: - Our Norwegian for preachers. It is based on the Latin praecavere, which can mean ‘to take precautions, take care of, look after’.
  • Rabagast ramp
  • Raille- Wake/fix
  • Raisto- things and things
  • Rank sleep - reversing the clock, sleeping during the day instead of at night
  • Rape - sliding sideways on skis down a hill
  • Rebba- someone who is a lot for himself river (from Storfjord)
  • Remedier equipment
  • Revue: - Childhood disease. It can occur in the first 3 months after birth with a rash, green-thin faeces and a lot of crying.
  • Row fishing- Drive with fishing
  • Rotta - Start field
  • Rundornvasketua - a washcloth that you use everywhere
  • Runnukka- pike, young cod
  • Escape - Make room for, «Eight men escaped in that dinghy!»
  • Rake- Go for a visit
  • Typhoid fever - Communicable disease
  • Råsse- Strong gusts of wind
  • Rånkli: - Pit
  • Sakori/ sagori- Power expression
  • Sand scrubber: - Small flounder that lives in shallow water.
  • Saspon: - Fishing spade with holes in it. Used to scoop up fish.
  • Saup: - The liquid that remained after butter churning. Was used as a drink. Acidic in flavour.
  • Schilla- small fish
  • Seggen/Becoming seggen- Being tired
  • Seimat- be, treg
  • Selta - the bat in the ball game
  • Seme- To linger on purpose
  • Sildsnoka- the boy who worked on the foreign boats that fished for herring in the Kåfjord.
  • Siri- Piss pot in
  • Shuffle - make noise, make a fuss. Alo. «Don't shaue nåkka!»- don't tell anyone. Or «belly laugh».
  • Sjetta- diarrhoea, loose stools
  • (few) Fancy - being chased away
  • Sjårdån- confused
  • Sjårre/sjårr - To talk. Many people talking at the same time makes a lot of noise
  • Junk - Something or someone that is in poor condition
  • Skaille - Hit your head on something
  • Skanka- Feet
  • Shaded- Starting to get dark outside
  • Shoe should
  • Skoiddat- Do not understand
  • Skoidde - Fog
  • Shocks: - Flock
  • Scouting- Teaching
  • Failing- Starting to get sick
  • Wraith- Ghost
  • Notched canyon
  • Slaphsat - Rough weather / Sleet
  • Slap - Making sounds when eating
  • Slenge - Walking around doing nothing
  • Slenge - Red
  • Slurpee - drinks
  • Sloe: - Herb/plant that was used in cooking. Widely used for the sei mill.
  • Sloppy belling - Someone who slobbers a lot
  • Slåa - Crossbar for lock on barn door
  • Smotjas- weird, unusual
  • Smotjasjasj - Modest, gentle, lightly eaten.
  • Get drunk- Perform an action quickly
  • Snovve: - Stumble
  • Snow gulls - Snow gulls
  • Soudon- Fully ripe cloudberries
  • Spaltja- Bald on the head
  • Slit shaft: - Flint shell. Flanged shell.
  • Pantry - Storage room for food
  • Spontaneous, odd, weird, silly
  • Spittoon tray: - Large bowl/dish that stood on the floor by the oven, for spitting snuff into.
  • Springpoik: -a young man who is quick on his feet and quick to ask for a favour.
  • Språtna- Revnet «The trousers were splashed in the arse»
  • Sprøa: - Thrush, oral disease
  • Spøe: - A chopstick to turn the thin steak.
  • Staure: - When two girls dance together.
  • Catfish teeth and chain: - Pattern table on branch
  • Stikkerta - Homemade skis.
  • Stirtsji - children's butt
  • Stomp bread
  • Strigon - Wool sweater
  • Ugly/”He's ugly!”)- The weather is bad
  • Stygga- Excessive use of something so that you no longer like it. E.g. foods (to get stinky, don't eat so much that you get stinky)
  • Stælta: -Mountain shelf «Don't get stuck!»
  • Noise - Injury
  • Surka- Homemade alcoholic beverage
  • Squeak - Squeak
  • Susk: - A tiny little sail
  • Svale: - Airy extension.
  • Black moon - Scaring children, if they didn't come in, the black moon would come and get them.
  • Sveie: "Whip or rice. When we brought the cows home in the evening, we broke a twig with leaves on it. Then we made ourselves a little sweep to chase the cows.
  • Svoilten- Sulten
  • Sæmat - Linger on purpose, or slow
  • Sea- What is at the top of the cooking water when cooking fish
  • Thus
  • Tablets- Sugar cubes
  • Tappsjetta: - Thin belly, loose belly,
  • Tappskjetta- Very loose stomach
  • Bag: - Wallet, purse
  • Taus: - Service girl or baby girl
  • Tika-tika-tika,: - Sheep baiting
  • Tièn news.
  • Tinge- order, want, wish
  • Bitch: - Sheep - Mostly used as an insult for rude women.
  • Titting- Small birds
  • Tjone- kline?
  • Tjorge- tidy, wash, clean
  • Toeina- Two people on their own
  • Toki: -Gal
  • Tommelumsk- Fortumlet
  • Trasi- Sad, sorrowful or sad
  • Traue - Fall on skis (Make a trough in the snow with your bum)
  • Good times/bad times - Bad times
  • Tue- Cloth
  • Tugis- A big eater
  • Tykjen- The Devil
  • Tyte: - Pimple
  • Bucket- A girl/woman
  • Tålle vel - roughly «to endure, manage, cope». Resigned expression.
  • Urven- Uvel
  • Vaivi- Trasig
  • Vaklevoren - Ranglete
  • Varre: -Advare «Eg bare varre!»
  • Vase- Tulle
  • Washing the fridge- Washing cups
  • Vasstjonna: - Water pond, spillway pond
  • Vedsvale: - A house to store firewood in.
  • Baby boy - Baby girl
  • Veilt/velt- Clean (”Eat veilt from the dish”)
  • The guardianship council: - Child welfare in the old days. It was used as a scare tactic for the child, ”Watch out, lest the Council of Guardians come and get you!”
  • Vikka week
  • Showing- Negative term for someone who you don't think is doing something wise/wise «He's a showing!»
  • Voluntary /Voluntary mass- Very much
  • Dare- To care/do (”Don't dare!“)
  • våsjat- tough (?)
  • Ørkendag, ørk- Weekday, not public holiday
  • Ønes: -Plague, torment «Ka du ønes med?» «Don't desert!»
  • Ålmasteallit - toughen up

Expression:

  • You're a Kiper!
  • You are friends!
  • If we have days to live and the world stands.
  • Well, ka du?
  • Can you pierce? Can you help me?
  • Klipe deitan
  • Rocking gilpa - children's game (rocking stick)
  • Now he is self-sufficient in bad weather
  • voi hirmonen- when something is shocking or stupid.
  • God's world!
  • Voi circus!
  • Eigo vain - that's the way it should be, even if it's almost impossible!
  • Voi Sakori! Sakorias!
  • Picking up speed - e.g. going up a hill to run down
    • «Dat leat muddi ja mearri juohkedingge» Too much and too little are both equally wrong - about the value of moderation.
    • «Kyllä se kelppa!» Of course it works!
    • «Oh my gosh!» That you are shy/small, etc.
    • «It's not daiga!» It's not workable.
    • By the hand of the giver, it shall never end.
    • Of course you remember!
    • Fine as snuff!
    • Lottsje davda (diarrhoea)
    • He was like «Hey, come and help me» and nobody came.
    • Kyllä sitte!
    • Tight as a sieve
    • You have to look good, even if half your arse is hanging out.
    • It's not nothing!
    • Have you heard of dæm?
    • Living the happy days of the Lord.
    • You're so lucky!
    • Have you made a mistake?
    • Now you're asking like you know what you're doing!
    • Last turd to close the gate!
    • Close the le`hålle! Put the orya on the leeward side! (Close the gate)
    • Kasper no han everything!
    • E du nållin? (pregnant)
    • If you don't get home before dark, Akkabiddo will come and get you!
    • Nothing to worry about! (consider, think about)
    • You're like Jerusalem's shoemaker! (wanders a lot)
    • Rekarloidda (someone who visits a lot)
    • You don't run a dryer!
    • Long way, lazy horse!
    • Carrying the lazybones...
    • Food is the best meal!
    • Thank you in equal measure!
    • It's going to be a breeze.
    • Trouser promise?
    • 'Getting it done' must and will be done...
    • Can you hope?
    • It wasn't daiga, just guano!
    • We skied so far!
    • They only sold raistot and dikkedaria!
    • It's almost lambing time! (the sheep have lambs)
    • This chair is so colourful! (lealaus)
    • You hesitate like an old comma!
    • Don't cut the dough!
    • He's so bored it makes you sick to your stomach!
    • «Rundbrennar and karusellsmurning», Sjåbakken asked in the shop when he wanted bread and margarine.
    • He's so creative!
    • It's not great either!
    • I haven't even seen him in Russekirka.
    • On this page it's much more similar!
    • Don't stand here on the doorstep and freeze.
    • He was totally crazy!
    • I lost my licence to drive.
    • Out to get cooking?
    • «It's the power that rules,» said the woman when she pulled out the leather hood and thought it was the cat.
    • Shall we go to the shore and float?
    • It is located on the left of Åga.
    • Is jupståle empty for hay?
    • Are you having a colicky winter?
    • You rabid bandit!
    • She is not to be trifled with!
    • It went well!
    • Can you cut grass for the animal?
    • I came out of the stable and into the living room!
    • «Tourists are like flies. As soon as the heat comes on, they start buzzing.»
    • He's not wearing it this winter!
    • There goes the first love!
    • What a bore!
    • Time to pack up your woollen gauze for the summer?
    • How punchy!
    • He's not right in the head!
    • You're a slob!
    • So you're the boy in the smoke!
    • It was seriously fun!
    • You good-for-nothing!
    • Should we buy doljos?
    • Sending the shit first and going after it yourself.
    • You should have had a bigger island!
    • You can't travel on an empty stomach!
    • The toilet was now self-contained.
    • Shall we be a little toeina?
    • That was the first time he found out where David had bought the beer!
    • She was like a gooseberry!
    • You look like you've been selling butter and not getting paid!
    • «Hold on tight and sign out!» ...is what you used to say to your child when they were sitting on the back of your bike.
    • Living the happy days of the Lord
    • Did you get fish? I only got one shilla/shikor!
    • Don't let Akkabiddu come and get you!
    • Are you out of your mind?
    • He was a bit on edge!
    • Ho va cheating!
    • Good morning Hans Larsa! Did you buy fists?
    • Then I was sinfully horrified!
    • Kor dæm aiere?
    • That makes two of us!
    • Can you walk with him?
    • She has now started to fall
    • He's a freak!
    • Don't be so fussy!
    • I was completely disfigured after that haircut!
    • The two of them were like shirt and arse!
    • «She doesn't even lend an ear!» About someone who won't listen to what you say.
    • I'm going to grab you by the arse and neck and drag you across the ground!
    • Onwards and upwards is twice as far!
    • She's now sort of hawking for him
    • When you get old and no-one wants you, sit on the roof and let the crow get you!
    • When mountains and valleys separate us, and you cannot see me, remember that it was I who wrote these lines!
    • No-one can hide poverty. Wealth you can put in your pocket.
    • Has the lazybones bitten you?
    • I had the spirit today, so I cleaned the whole house!
    • Now she's both buck and bear again! (About someone who has come round)
    • That's where all the goats go home! (About someone in a good mood)
    • He walked stiffly across the floor.
    • It was like a horse's arse! (About something small, which didn't amount to much)

    If you can contribute more words/expressions, we'd love to hear from you!

Leave a comment