Grenevevingsord: samisk- norsk
Noen av ordene som brukes i forbindelse med greneveving er av urnordisk opprinnelse. Ordene som brukes i Kåfjord i dag er stort sett samiske og er en viktig del av grenetradisjonen.
- Ávil/ávilatn= hovler i grenevev
- Ávildanárpu = hovletråd
- Ávil(dan)muorra, – soabbi = hovletreet/staven som hovlene/ávilat ligger rundt
- Ávildit = å hovle/å lage ávil
- Azzil/azzilat = to pinner til å sette ávilsoabbi på
- Bállu = bunnfeltet i grena
- Básmi = et visst antall tråder knyttet rundt hver stein
- Beallji = grenevevens sidestøtte (caggi)
- Bumma = bommen (rivja)
- Caggi = grenevevens sidestøtte (beallji)
- Ceahkki = hakk, øverst på sidestøtten der bommen er
- Časkkáhagat = renningsbitene som blir igjen etter vevingen
- Čatnat = å binde
- Čoavdit ránu = å ta opp sømmen som fester grena til bomma
- Čuohppat gaskat = å skjære av renninga
- Čuoldit = å dele renninga i to deler (annenhver)
- Čuočča/čuožžamat = renning(er)
- Čuoččabumma = bommen til den øverste kanten på grena (várfi)
- Čuoččanođđu = nøste med renningsgarn
- Dáidneláigi =innslagsgarnet i mønsterfelt i veven
- Dáidni = mønsterfelt i veven (stáhpi)
- Diehppi = dusk i enden av várfi
- Fiehtti = antall tråder knyttet sammen til hver stein
- Gálgat mohkiid = å greie renningstrådene med fingrene
- Gierrinárpu = fingerheklet skilletråd
- Gierrinbáddi = Hempene som stokken som holder skillet i renninga henger i
- Gierrinmuorra, – soabbi = stokk som holder skillet i renninga
- Gierrit = å flette/fingerhekle tråd på tvers av renninga.
- Gođa = innslag i grene
- Gođđinmuorat = vevstol
- Gođđit = å veve
- Hearvarátnu = grene i sterke farger
- Hearvastáhpi =mønsterbord (dáidni) med farget garn
- Juohkit = å dele renninga/ta skille
- Juohku = et skille i renninga
- Kihtegat = kjettingsbord (mønster)
- Láigebinná = kort garnbit
- Listu = bred stripe øverst og nederst på grena
- Loahpageahči = mønsterstripe nederst på grena
- Mohkki = bukt i renningstråden, nederst
- Muorat = bunnfjølene på rennstolen
- Neidit ránu = å ta ned veven
- Niikun = grindvev
- Niikunii coggat = å tre tråder i grindveven
- Niisasoabbi = hovletreet (ávilsoabbi)
- Niertuhagat = renningsbitene som blir igjen etter vevingen (časkkáhagat)
- Nođđudit = å nøste
- Ravda = kant
- Ráhkadit várffi = å favne ut tråd til várfi og tre i grindveven (niikun)
- Ránuholbi = jarekant, grenas sidekant
- Ránusuohppun = å renne grena
- Rátnoálgu = jarekanten øverst på grena (várfebaddi)
- Rátnobállu = bunnen av grena
- Rátnočuožžamat = grenerenning
- Rátnogeađgi = grenestein, stein nederst i renninga
- Rátnogoarrunárpu = tråd til å sy várfi til bommen
- Rátnogođa = innslagsgarn i greneveven
- Rátnosoappit = hovletre/ávilsoabbi og stokken som holder skillet i renninga (gierrinsoabbi)
- Rátnomuorat, -stuolet, -veavva = grenevev
- Rátnu = grene
- Rivja = bom (bumma)
- Rivjaárpu = torskegarnstråd som várfi еr sydd til bommen med
- Rivjanávli, -soabbi = pinne som brukes til å rulle på bommen
- Rivjet bajás = å rulle på bommen
- Ruvvet = å gni frem og tilbake over veven for å få den jevn.
- Sallut = å favne ut renningstråden
- Sáhpánbánit = navn på mønster; små kjerringtenner
- Skielgá = skjeløyd: når en eller flere mønsterstriper er feilvevd
- Stáhpeláigi = innslagsgarn til mønsterstripene
- Stáhpi = mønsterstripe
- Stáinnatbánit = navn på mønster; små kjerringtenner
- Suohppunmuorat, -stuolet = rennstol
- Suohppunsoabbi = renningspinne
- Suohpput = å renne veven
- Uddet = å lage dokke av innslagsgarnet
- Uddu = dokke av innslagsgarn
- Várfi = øverste kanten av grena, vevd på grindvev
- Várfebáddi = jarekanten øverst på grena (várfi, rátnoálgu)
- Várfediehppi, -geahči = dusk i enden av várfi
- Várfeláigi = garn som várfi veves av
- Vuođđoláigi = hovedgarnet i grena
- Vuođđu = bunnfelt i grena (bállu)
Ordlisten er hentet fra: Samisk språksenter/Manndalen Husflidslag (2001) Rátnogođđin-greneveving, Lundblad Media: Manndalen